Startsidan på Vetenskapsrådet
Vetenskaprsådets startsida
Prenumeration
Det är inte längre möjligt att prenumerera på Tvärsnitt. Sista numret av tidskriften, nummer 3-4 2011, kom i november 2011.

Gamla nummer
Enstaka nummer kan beställas från vår internetbokhandel.länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster

Intensiva relationer över viken

Historiskt har det kallats, det ambitiösa forskningsprogrammet "Svenskt i Finland - finskt i Sverige"eftersom det är det första samfinansierade forskningsprogrammet inom grundforskningen i Europa. Mellan åren 2000 och 2003 engagerade programmet 120 forskare i 17 olika projekt. En publikation - i en serie på fyra - med resultat från forskningsprogrammet har just kommit ut på svenska.
Inte lika som bär, men väl som syskon, syskon som gnabbas och konkurrerar - och som ändå är mycket beroende av varandra. Så kan man beskriva Sverige och Finland. Forskarna är själva förvånade: Hur kan det finnas två länder som är så lika? Och hur kan det samtidigt vara så att vi är så olika i tanke, ord och handling?

Professorn i historia Nils Erik Villstrand, koordinator för det stora forskningsprogrammet "Svenskt i Finland - finskt i Sverige", skrockar förtjust i telefon från Åbo:

- Vi är ju stöpta i samma form, trots allt. Hittills har vi koncentrerat oss för mycket på det som skiljer och för lite på det som förenar. Titta bara på företagandet:

- Den täta och intensiva interaktion som finns och har funnits mellan Sverige och Finland är något unikt. Företagssamarbetet över Bottniska viken är ett bra exempel. För finska företag har det varit mycket viktigt att kunna etablera sig i Sverige. Och för svenska företag har Finland ofta betytt det första steget ut i världen.

FYRA PUBLIKATIONER


En publikation (i en serie på fyra) med resultat från det ambitiösa forskningsprogrammet har just kommit ut på svenska: "Dialog och särart" heter den, med den förtydligande underrubriken "Människor, samhällen och idéer från Gustav Vasa till nutid" (Svenska litteratursällskapet i Finland, 2006. Distribueras i Sverige av Atlantis bokförlag).

Här presenterar redaktörerna Christer Kuvaja och Gabriel Bladh de svensk-finska relationerna ur ett historiskt perspektiv - från ett rike till två nationaltstater. Hur kom det sig egentligen att Finland blev en del av Sverige? Och vad innebar freden i Fredrikshamn, den 17 september 1809, när Sverige förlorade en tredjedel av sitt territorium?

Numera är vi bägge medlemmar i EU, en del i det europeiska projektet, en del i globaliseringen. Det påverkar naturligtvis vår självbild - och vår bild av "den andre". Rent ekonomiskt, menar Nils Erik Villstrand, har vi kanske aldrig varit så sammanvävda som just i dag. Men politiskt och kulturellt går Sverige och Finland olika vägar.

- Vi i Finland vill gå in i EU med hull och hår, medan ni markerar en lite större reservation. Ändå det är påfallande, understryker han, hur många av våra stereotyper som är helt utan substans. Som den här att finländare är så förskräckligt tysta. Medan svenskar pratar på.

Ni finländare pratar egentligen mycket mer än vi svenskar tror?, menar du.
- Jo. Nog är det så.

MÅNGA PROJEKT OM SPRÅKET


Många projekt i programmet handlar just om språket. Som det som forskaren Gunilla Harling-Kranck skriver om ("Urbana namn, om stadsbebyggelsen och gatunamnen i Sverige och Finland"). Hennes bidrag i den första boken i forskningsserien är en liten elegant lektion i adressens historia; från medeltidens improviserade platsangivelser av typen "hon bor i det gröna huset på den långa gatan som leder till kyrkan", till 1900-talets officiella adressystem: Kyrkogatan 7.

Här växer den moderna staden fram, med torg, boulevarder, gränder och platser. Men medan ett namn som Medborgarplatsen är helt unikt i Stockholm, är det vanligt förekommande i Helsingfors. Där kallas torg också ibland "skvär", till exempel Elisabetsskvären, ett ord som helt saknas i Sverige. Det kommer från det engelska låneordet square i ryskan, med betydelsen "liten stadspark". Finländarna gillar däremot inte att kalla små stadsparker för "lund", men det går som bekant utmärkt i Sverige, där vi till exempel i Stockholm har både Tegnérlunden och Vanadislunden.

På ömse håll om Bottniska viken finns det åtskilliga Kungs- och Drottninggator. Men varför bär många Stockholmsgator namn inspirerade av den nordiska mytologin? Medan Helsingforsborna i stället har valt namn inspirerade av nationaleposet Kalevala? De nationalromantiska 1800-talskänslor de väcker är i princip desamma, menar forskarna, men uttrycken skiljer sig åt. Överhuvudtaget ger språket en utmärkt indikation både på likhet och särart mellan Sverige och Finland.

LIKA SPRÅK TROTS OLIKA SPRÅKSTAMMAR


Det finns egentligen inget språk som är så likt svenskan - som finskan, säger Nils Erik Villstrand. Hoppsan! Men vi tillhör ju helt olika språkstammar!?

- Ja, det verkar kanske lite konstigt, men det är faktiskt så. Går du in och analyserar ordens betydelse så finns det en fullständig överensstämmelse. Språken låter väldigt olika, men man kan säga exakt samma sak på svenska som på finska. Så vi tänker på samma sätt?

- Ja, och vi har identiska begrepp, vilket gör att vi förstår varandra mycket bra. Det är väl bara naturligt. Från medeltiden och fram till 1809 var ju Sverige och Finland ett rike.

- Sedan gick vi visserligen skilda vägar, säger Nils Erik Villstrand, men samtidigt börjar man återigen växa ihop på olika sätt. Så tanken på att ta farväl av varandra kom på sätt och vis av sig.

Det låter nästan som om våra länder vore ett skilsmässopar med gemensam vårdnad, som alltså måste samarbeta mycket mer som skilda än de någonsin gjorde som gifta, försöker jag skoja lite.

Professor Villstrand är genast med på noterna:

- Precis. Och dessutom tycker de att det är ganska roligt.

CATARINA BALDO ZAGADOU

Sidansvarig:
Senast uppdaterad: 2006-10-25
Redaktör: Ragnhild Romanus, e-post: ragnhild.romanus@vr.se
Ansvarig utgivare: Arne Jarrick, e-post: arne.jarrick@vr.se
Projektansvarig: Helena Bornholm, e-post: helena.bornholm@vr.se
Tvärsnitt - om humanistisk och samhällsvetenskaplig forskning sedan 1979
Sök i Tvärsnitt!
UNIKT PROGRAM OM SVENSKFINSKA RELATIONER

Målet med SveFin-projektet var är att "granska samexistens mellan finskt och svenskt i Finland och Sverige, samt det beroende, det oberoende, den samverkan och de spänningar som finns mellan länderna historiskt, i nutid och i framtiden".

Programförklaringen nämner också särskilt studiet av majoritets- och minoritetsproblematik inom länderna. Att främja samverkan mellan svenska och finska forskare och forskningsmiljöer har också varit en uttalad målsättning.

Forskningsprogrammets arbete leddes av en styrgrupp under professor Stig Strömholms ordförandeskap. Koordinator var professor Nils Erik Villstrand från stiftelsen för Åbo Akademi. Totalt har programmet en budget på knappt fem miljoner euro. Finansiärer är Finlands Akademi, Svenska litteratursällskapet i Finland, stiftelsen för Åbo Akademi och Svenska kulturfonden. I Sverige bidrar Vetenskapsrådet och Riksbankens jubileumsfond.

"Dialog och särart" är den första av sammanlagt fyra volymer som presenterar forskningsprogrammet för en bred publik. Del två ("Mellan majoriteter och minoriteter: Om migration, makt och mening") samt del tre ("Från olika till jämlika, Sveriges och Finlands ekonomier på 1900-talet") publiceras senare i år. En avslutande fjärde del ("Ordens makt och maktens ord") kommer 2007.

För mer information om SveFin-projektet se:www.abo.fi/instut/fisve-svefi/länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster